BTCS-translationcom

 

français  | english

 
Accueil
Traduction
Mise en page
Rechercher
A propos de
Passer le mot


Une rue à Wissous



 

 

Traduction

BTCS n'a pas la prétention de savoir traiter "toutes les langues" dans "tous les domaines", mais il faut dire qu'au fil des ans notre groupe s'est agrandi pour former une véritable pépinière de traducteurs ayant des compétences techniques qui répondent à nos critères de sélection (notamment celui de posséder une expérience dans l'industrie).

La même langue comporte souvent des différences selon le lieu géographique où elle est parlée (par exemple "90" ne se dit pas de la même manière en France et en Belgique) et il est souvent très important de respecter ces différences. Si vous connaissez le pays de destination du document, indiquez-le avec votre commande afin que nous puissions en tenir compte.

A propos de nos traducteurs
En principe, ils traduisent dans leur langue maternelle. Toutefois, il peut y avoir des exceptions à cette règle. En effet, un sujet particulièrement pointu peut nous amener à faire traduire un document par notre meilleur technicien en la matière, quitte à faire réviser ensuite la traduction par un linguiste. Nous sommes persuadés qu'il n'est pas possible de traduire correctement une notice technique sans avoir une solide formation du domaine traité.

Bases de données "mémoire de traduction"
Pour les gros volumes d'informations, notamment ceux à caractère répétitif, et pour les documents qui nécessitent des mises à jour régulières, nous utilisons une méthode qui nous permet d'accroître considérablement la qualité de nos travaux, en créant des bases de données de traduction informatisées.
Nous adaptons également des systèmes de localisation qui comprennent des bases de données consacrées à chacun de nos clients. Cela permet :

bulletd'assurer la cohérence au niveau des gros projets, 
bulletde mener des travaux de traduction en parallèle avec le développement des documents (c'est-à-dire de prendre en compte le flux constant des modifications jusqu'à la date de parution),
bulletde gérer efficacement les documentations multilingues et multi-versions.

Enlèvement et livraison des travaux
Vos documents peuvent circuler par courrier électronique, par transfert de fichier FTP (ce qui nécessite un mot de passe), par coursier, par la poste ou par tout autre moyen de votre choix. Nous pouvons vous livrer les traductions dans le format que vous souhaitez et à un niveau de qualité au moins égal à celui de l'original. Si vous le souhaitez, notre équipe PAO se tient à votre disposition pour adapter votre document selon votre norme de présentation ou pour en établir une avec vous.
Les fichiers terminés sont directement transmis sur votre ordinateur, mais si vous préférez recevoir un original, nous pouvons vous l'envoyer par la poste.

Technique
Commerciale
Sites web




Parole de dame...

Vous serez toujours bien accueilli chez nous. Notre credo est le sérieux et la bonne humeur.  
Jocelyne Taylor
Gérante.

Langues 
anglais, français, espagnol, italien, russe, néerlandais, portugais, allemand, japonais et autres

tarifs
 
Nos tarifs sont compétitifs des deux côtés de l'Atlantique. Ils reflètent la nature professionnelle de nos prestations, qui sont réalisées par des personnes en situation régulière, assujetties à l'impôt sur le revenu et cotisant à un système de couverture sociale reconnu. 

     

BTCS France, 5, rue Mondétour, 91320 WISSOUS, France

(+331 6013 5050
  
¹ 08:00 - 20:00 WET